m. Home roín.
DCVB: s'havia admès que l'origen del cat., cast. i fr. belitre era el germ. bettler,‘captaire’ (REW 1014 a; FEW, i, 345); però Spitzer afirmà (AIL Cuyo, iii, 5-6) que les formes catalana i castellana vénen de la francesa, i aquesta del grec βλίτυρι,‘paraula que no significa res’, ‘home o cosa que no val res’; el mot grec es conservà en els ambients escolàstics, com ho prova el cat. blitiri o blediri amb el significat de ‘estudiant de primer any’ (Cf. Corominas DECast, i, 440).
«No devia resultar gens fàcil de retenir l’atenció dels belitres del Mercat...» Joan Fuster, Heretgies, revoltes i sermons.
DCVB: s'havia admès que l'origen del cat., cast. i fr. belitre era el germ. bettler,‘captaire’ (REW 1014 a; FEW, i, 345); però Spitzer afirmà (AIL Cuyo, iii, 5-6) que les formes catalana i castellana vénen de la francesa, i aquesta del grec βλίτυρι,‘paraula que no significa res’, ‘home o cosa que no val res’; el mot grec es conservà en els ambients escolàstics, com ho prova el cat. blitiri o blediri amb el significat de ‘estudiant de primer any’ (Cf. Corominas DECast, i, 440).
«No devia resultar gens fàcil de retenir l’atenció dels belitres del Mercat...» Joan Fuster, Heretgies, revoltes i sermons.